国际新闻-国外新闻热点-时事新闻爆料

分类

中国对外翻译有限公司

中国人民政治协商会议第十一届、十二届全国委员会委员,全国政协外事委员会委员,中国经济社会理事会理事,国务院学位委员会委员,中国译协常务副会长,中国翻译研究院副院长,全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任,全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任,全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员,教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《中国翻译》杂志主编,《公共外交季刊》编委会副主任,100卷《大中华文库》副总编辑。

黄友义

黄友义

陈明明

中国对外翻译出版有限公司资深翻译专家顾问。 1977年北京外国语学院英语系毕业,1981年美国弗莱彻外交法律研究院硕士。曾任外交部翻译室主任(司长),中国驻新西兰大使(2001-2005)、外交部美大司副处长、处长、副司长(1990-2001)、中国驻美国大使馆一秘、大使秘书(1987-1990)、外交部翻译室英文处三秘、副处长(1981-1987)。   长期从事对美外交(1987-2001年),八十年代为邓小平、胡耀邦、李先念等领导人作口译。笔译擅长英翻中。参加翻译《我的父亲邓小平》传记英文版(美Basic Books Company出版);参加编篡《中国外交大辞典》,《汉英外交政治经济词汇》,《江泽民主席访美讲话集》, 翻译《澳门基本法100问》,为国家领导人出访演讲定稿,以及各种对外稿件几十万字。著《使馆对外英语交流100篇》(待出版)。

陈明明

陈明明

徐亚男

我国著名资深翻译家,前外交部翻译室主任,前中国驻特立尼达和多巴哥特命全权大使、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长。现任中国翻译协会常务理事、中国联合国协会理事、中国外文局翻译资格考评中心专家委员会专家、中国对外翻译有限公司专家顾问团成员,并依旧活跃在国家乃至世界级的翻译会议、活动中,运用自己高超的翻译水准和深厚的经验积累,为翻译行业发展做出了不可磨灭的贡献。著有译作及著作有:《1999:不战而胜》、《白宫岁月》、《长征——前所未闻的故事》、《沧海之一粟》、《中国民航——腾飞的凤凰》、《当代中国外交》、《周恩来外交风采》、《论邓小平思想》、《新中国外交五十年》和《外事翻译技巧》等等。

徐亚男

徐亚男

任小萍

任小萍大使曾在伦敦政治经济学院攻读国际关系,在利兹大学和伦敦大学东方非洲学院攻读语言学硕士、博士学位,并于伦敦大学任教。1982年回国后,在外交学院任教,1992年评为正教授,历任外交学院英语系主任、院长助理、副院长;教育部高校英语专家组成员、中国译协副秘书长、北京译协副会长、中国英语口语协会副会长、中国法制翻译定稿专家,享受国务院专家特殊津贴待遇。2000年,任小萍大使任中国驻澳大利亚大使馆参赞兼新闻发言人,2002-2004年任外交部翻译室副主任,主管英文翻译工作。2004-2007年出任中国驻安提瓜和巴布达大使,2007-2010年出任中国驻纳米比亚共和国大使。

任小萍

任小萍

刘军凯

前联合国维也纳办事处中文科科长

刘军凯

刘军凯

安建国

前联合国日内瓦办事处编辑科科长